No es que tengamos ganas de incordiar la legendaria soberbia argentina lanzándole una piedra al Museo Mundial del Tango, pero ya que estamos hablando de piedras y ya que la apropiación cultural está tan a flor de piel en el mundo todo, bien le viene a nuestra desubicación histórica —esa que pretende que las estampitas del niño Jesús no vengan envueltas en plástico para preservar el hábitat de la medusa brillantina— contemplar cómo el sábado en Buenos Aires se llevó a cabo el primer encuentro de trap y tango que haya combinado beats y bandoneones con algunas de las principales figuras de la música urbana local.
La gesta tuvo lugar en La Trastienda y estuvo a cargo de Argentina Tango Rap (ATR) , grupo que lleva ya una temporada mezclando el género de Buenos Aires con la cultura hip hop, y contó con las participaciones de Fire, Pattu, Fresco, J Mastermix, El As, Masi, Decano Flow, Fresco y el amigo de esta casa y admirador de Carlos Gardel, El Doctor.
(Foto cortesía de ATR).
Los muchachos de antes no usaban gomina
El sábado por la noche no muy lejos de la avenida Boedo —más Boedo y menos Palermo, amigxs turistas, por favor— donde hace 100 años hirvió el género-emblema argentino, donde figuras de alcance mundial como Carlos Gardel comenzaron a encontrar su elemento, el ensamble ATR afinaba fuelles y los MC calentaban la garganta. El show, “Nación ATR”, sería la primera muestra en vivo de una mezcla que ya tiene un año de vida y que ha producido cosas como esta:
Entiende todo Ysy A cuando dice “Benditos nosotros de haber nacido / En esta cuna de delirios y oportunidades / Dueña de una libertad que aprisiona / Pero que... permite” ¿Qué otra cosa era la lírica tanguera sino una mirada filosa y rasa del bajo mundo de aquella Buenos Aires? “Los muchachos de antes no usaban gomina”, escribió Manuel Romero en “Tiempos Viejos”. Corría 1926, y no hablaba del fijador para el cabello exactamente.
La Buenos Aires de entonces, con una industria endeble que no bastaba para emplear a su creciente población, navegaba la primera crisis del capitalismo que terminaría de estallar con el crack del ‘29. La Buenos Aires de ahora, siglo después, es como un choque en cámara lenta que se viene sucediendo, devaluación tras devaluación, desde hace dos años. En este contexto aparece el trap como sonda. Listo para alumbrar una manera de caminar esta ciudad delirante, donde la inflación del mes pasado fue de —refriéguense los ojos— 11 por ciento y donde más de la mitad de los adolescentes vive bajo la línea de pobreza, drama brutalmente agravado durante los últimos cuatro años.
En esa misma ciudad y en ese mismo lapso de tiempo, explotó el movimiento musical más fuerte de la década, El Quinto Escalón, cuya sede fue el Parque Rivadavia del barrio de Flores. El mismo barrio que hace 90 años era la periferia semiurbana de Buenos Aires y entre sus festivales barriales presentaba nada más y nada menos que a un joven... Carlos Gardel.
Por eso, cuando empezaron a aparecer Massi y el As, Pattu y Fresco, sus barras y sus performances cayeron perfectamente en el marco sonoro y tímbrico que armaron los instrumentistas de ATR. Claro que el ensayo y el nivel técnico y conceptual del tango estaban a punto en la banda, pero hubo un feeling extra que aportó la condición naturalmente callejera del tango, el rap y el trap.
Así, los shows se intercalaron y a la noche porteña le encajó perfecto el plan de Nación ATR. Con Alex y Mariano Rucci como cabezas instrumentales y Smoller Bazz, del Sindicato Argentino del Hip Hop, como pulso rapero, la noche fue una síntesis de dos energías que vienen de la misma fuente, aunque a la museística del tango le pueda incomodar, aunque ciertos sectores de una sociedad, lejos y en el tiempo, puedan llegar a apropiarse culturalmente de sí mismos.
Entre el público, Gala, porteña y estudiante de Música Popular, apoyaba la moción: “Para mí es buenísimo que las músicas se puedan fusionar sin prejuicios. Está bueno que pibes de la escena del trap o el hip hop puedan involucrarse en otros géneros, como el tango, que es algo más clásico, y también me parece bien sacar al tango de ese lugar intocable que tiene muchas veces. Nunca se puede saber cuántos pibes pueden llegar al tango a través de temas como los que está sacando este grupo, por ejemplo”.
“Mi Buenos Aires querido yo soy Gardel”
Para cuando le llegó el turno a El Doctor, el man ya sabía cómo cerrar las presentaciones de MCs. ¿Qué otro artista sintentiza a Kurt Cobain y Carlos Gardel en una estética y vive para contarlo? Por ahora, el que vive es él, y no le tembló el pulso para citar al Morocho del Abasto en el escenario cuando interpretó “Bolsas”, su oda navideña que abraza al símbolo del grunge y al rey del tango.
Transpirados tras cerrar el espectáculo los músicos de ATR tango charlaron con Noisey en Español. Mariano Rucci, bajista y pulso de “Traje unos tangos”, argumentó: “Los puentes entre el tango y la música urbana estaban ya tendidos desde la composición lírica, desde lo urbano, desde su mirada social y urbana. Había que hacer un nexo, investigar en las raíces. Entonces quisimos jugar con eso y nos juntamos a componer. Todo esto siguiendo la idea de que todo argentino tiene una raíz tanguera como todo pibe de hoy tiene una raíz urbana”.
Por su parte, Smoller Bazz, pionero del rap local con Sindicato Argentino del Hip Hop contó: “Mariano, que tenía el conocimiento del tango, y yo, que tenía el del Hip Hop, empezamos a hacer canciones que tenían que ver con el tango y el rap. Y después pensamos en hacer canciones para que puedan rapear otras personas: distintos raperos, distintos cantantes. Este show fue a primera instancia y tenemos una segunda instancia que va a hacer con MCs femeninas. Chicas cantando sobre tango, rap y trap. Es un desarrollo que recién está empezando. A medida que estamos avanzando, aparecen artistas que nos piden hacer un tema, entonces eso nos hace avanzar. ATR no es un grupo o productores, es gente que quiere hacer algo con tango y rap”.
Y ahí mismo pasó El Doctor, que, cabal como siempre y seguro como nunca, sentenció: “Esto fue chiquitaje. Estamos para mucho más, mucho más”.
Con la luna ya alta por Callao y los MCs siguiendo la gira en un auto que se perdió por los adoquines de San Telmo, Mariano cerró: “El show fue una aplanadora y vemos a estos chicos como el futuro de la música. Se animan a investigar y a poner su arte al servicio de esta locura”. O, como se decía del Zorzal, cada día cantan mejor.
Los estadounidenses tienden a gastar más, ahorrar menos y tener algunos kilos demás en comparación con el resto del mundo. No están solos; los griegos, por ejemplo, tienen características similares. Mientras tanto, los alemanes suelen estar más en forma, gastar menos y ahorrar más para el retiro. Los chinos nos sorprenden cuando se trata de ahorrar dinero, y su tasa de ahorro sigue en aumento. ¿A qué se debe todo esto? Desde hace bastante tiempo se sabe que algunos grupos poblacionales son mejores para pensar en el futuro que otros, y las explicaciones de ello generalmente se basan en una mezcla de historia, cultura y psicología. ¿Pero podría ser culpa del idioma?
Ese es el argumento planteado por este maravilloso documento que abre una interesante conversación (PDF) y que fue escrito por el economista de Yale M. Keith Chen. En él postula que las diferencias entre los enfoques de las distintas culturas ante el ahorro, la salud y otros antiguos problemas se originan en la gramática y la sintaxis. En esencia, dice que a algunos grupos poblacionales no les importa tener una cuenta de ahorro para el retiro vacía y fumar un paquete de cigarrillos al día porque la manera en que hablan hace que el futuro parezca lo suficientemente lejano como para ignorarlo.
La claridad en el tiempo resulta ser una de las áreas donde las distintas gramáticas difieren. Algunas lenguas, incluido el inglés, son fuertemente referenciales al futuro (FTR, por sus sigla en inglés): si Chen, profesor de la Escuela de Administración de Yale, quiere decir que no puede reunirse contigo mañana porque tiene un seminario, tiene que decir "Asistiré a un seminario". Por otro lado, hay otros idiomas cuya referencia al futuro es débil. En mandarín, Chen diría wo qu ting ji angzuo ("Voy a un seminario", donde "voy" solo significa que se dirige a tal evento, sin realmente aclarar el cuándo).
El problema no es que los angloparlantes no se den cuenta de que el futuro existe; sino que debido a que los idiomas FTR como el inglés o el español hacen una mayor distinción entre el presente y el futuro, es más probable que ignoremos las consecuencias y tendencias a largo plazo. En cambio, un lenguaje cuya referencia al futuro es débil, como el alemán o el finlandés, puede hacer que sus hablantes sientan que el futuro es más inmediato.
Los datos de Chen son impresionantes. Basado en los datos de varios informes mundiales, descubrió que los hablantes de lenguajes cuya referencia al futuro es débil ahorraron en promedio 185.200 dólares más que los hablantes de lenguajes FTR. Esas mismas personas también tenían 13 por ciento menos probabilidades de ser obesas, 24 por ciento menos probabilidades de fumar y 29 por ciento más probabilidades de ejercitarse con regularidad. Tales tendencias también resultaron notables a nivel nacional: Chen descubrió que los países con idiomas que hacen referencias débiles al futuro ahorraron en promedio un seis por ciento más de su PIB que los países con idiomas FTR.
Por supuesto, espero que al menos algunos de ustedes en este momento piensen que "una correlación no es igual a una causalidad", y estarían en lo cierto. Es difícil saber si la manera en que la sintaxis de un idioma hace referencia al futuro realmente afecta la forma en que las personas responden a ese futuro.
La premisa de que la forma en que hablamos determina cómo pensamos no es nueva: hay estudios anteriores que han examinado cómo el lenguaje se correlaciona con la percepción espacial y de color. Pero, como señala Chen, en general, la idea ha sido descartada por lingüistas como Noam Chomsky y Steven Pinker, quienes sostienen que los humanos tenemos un conjunto innato de mecanismos para aprender idiomas, lo que obliga a todos los idiomas humanos a ajustarse a una "gramática universal", que hace que sea difícil que las diferencias en la estructura de los lenguajes afecten la cognición. "No hay evidencia científica de que los idiomas moldeen dramáticamente la manera de pensar de sus hablantes", concluyó Pinker.
Las diferencias en los idiomas ciertamente podrían ser el resultado de tendencias históricas o culturales más grandes. Demonios, podría ser que las personas cultural o históricamente predispuestas a tener terribles hábitos alimenticios, gastar dinero y no ahorrar como si el futuro no les importara, hubieran desarrollado su lenguaje en torno a tratar de posponer la realidad del futuro de la mejor manera posible.
Sin embrago, el estudio ofrece una perspectiva diferente de cómo los humanos continuamente somos formados y afectados por el idioma y la cultura en general, y nos proporciona argumentos interesantes a considerar. Cuando digo que una hamburguesa con queso y una cerveza suenan realmente bien, tal vez estoy siendo más literal de lo que creo.
Artículo publicado originalmente por VICE Estados Unidos.
Una de las mejores experiencias que he tenido ocurrió en un restaurante chino en Perú. Me puse a conversar con el mesero, un inmigrante chino que no hablaba inglés. Ambos nos comunicamos bien en español, nuestra segunda lengua.
Esto me hizo pensar: ¿por qué diablos no decidimos todos los humanos aprender el mismo idioma para que finalmente podamos hablar entre nosotros? ¿Por qué siguen existiendo diferentes idiomas?
En realidad ha habido varios intentos de crear un lenguaje humano universal; el más famoso se llama esperanto. Pero resulta que, por muchas razones, probablemente nunca tendremos un lenguaje universal.
Quizás estés pensando en algunas como estas: el idioma es cultura; no todo el mundo cuenta con internet; hacer que todos estén de acuerdo con algo es difícil; la política es complicada, etc.
No es tan difícil darse cuenta de por qué seguimos teniendo distintos idiomas. ¡Pero este no es el final del artículo! Existen factores técnicos, científicos y culturales que ilustran por qué los humanos y la Tierra como está constituida actualmente no son aptos para tener un lenguaje universal.
El lenguaje es identidad
"La forma en que hablamos comunica una gran cantidad de cosas sobre quiénes somos. Debido a que tenemos identidades distintas, tenemos idiomas distintos", me dijo Marc Ettlinger, un fonólogo del Departamento de Asuntos de los Veteranos de Estados Unidos que actualmente estudia la relación entre las lesiones cerebrales, la pérdida de audición y el lenguaje. "La gente asumió que con la invención de la televisión los dialectos se homogeneizarían y las personas hablarían dialectos genéricos de prestigio. Pero lo que descubrimos es que, por ejemplo, en Estados Unidos los dialectos han divergido como resultado de la homogeneización de los medios. La gente está buscando más formas de diferenciarse".
El lenguaje es, entonces, identidad, lo cual según Ettlinger es una distinción ligeramente más específica que catalogarlo como "cultura".
Un ejemplo común de esto es el siguiente fenómeno: los niños blancos de la zona suburbana de Estados Unidos que escuchan rap pueden elegir consciente o inconscientemente adquirir un dialecto urbano del inglés al que nunca antes habían estado expuestos. La mezcla resultante entre los dos dialectos comunica al resto del mundo algo sobre la persona que los adquirió.
Los dialectos no son idiomas per se (aunque la frontera entre un dialecto y un idioma es a veces un debate polémico en la comunidad lingüística), pero el ejemplo anterior ilustra bastante bien cómo evoluciona el lenguaje. El danés y el alemán son, por lo regular, mutuamente inteligibles, al igual que el noruego y el sueco, el urdu y el hindi, pero, por razones políticas e identitarias, todos ellos son considerados idiomas distintos. De acuerdo con Ettlinger, cuando una persona danesa habla danés, está diciendo: "Soy danés y estoy orgulloso de ser danés".
La continua rivalidad de India y Pakistán ha llevado a los dos países a tratar de hacer que sus idiomas sean lo más únicos posible. Tanto el urdu como el hindi se derivan de un idioma llamado hindustani, pero ahora, cuando surge la necesidad de agregar nuevas palabras técnicas, el hindi toma un préstamo del sánscrito y el urdu, del árabe.
Los países suelen tener intereses económicos y políticos específicos para preservar, proteger y promocionar su propio idioma. Un paso importante en la evolución de cualquier idioma es cuando un registro técnico evoluciona para ese idioma, lo que significa que se formaliza hasta el punto en que se pueden crear universidades que impartan conocimientos solo en ese idioma o escribir documentos y leyes científicas en ese idioma, etc. Para muchos grupos de personas, tener un idioma específico es una manera de decir "yo existo".
Por eso, políticamente, idiomas como el vasco y el kurdo son tan importantes para las personas que los hablan.
"En Turquía, la identidad kurda es muy importante. Pero también hay otro idioma llamado laz —un idioma caucásico relacionado con el georgiano— que está muriendo, y eso políticamente no representa gran problema", me dijo Ricardo Rivera, un estudiante de doctorado en Antropología lingüística de la Universidad de California, Berkeley. "El pueblo Laz está compuesto principalmente por nacionalista turcos, sus hijos hablan turco. No es un marcador étnico en la misma forma que lo es el kurdo".
No sabemos cuántos idiomas hay en total en la Tierra, pero la mayoría de las estimaciones sugieren que tenemos alrededor de 7,000, lo que Ettlinger señala que está muy por debajo de los más de 10,000 que existían hace varios cientos de años. Las colonizaciones, los conflictos y la violencia contra los pueblos indígenas, la globalización y la urbanización son los principales factores causantes de este declive. Estas son causas casi completamente sociológicas y antropológicas, no lingüísticas o científicas. Hoy en día, si vives en un pequeño pueblo de un país en desarrollo, por ejemplo, hay muchas probabilidades de que quieras mudarte al centro urbano de tu país para tener mejores oportunidades económicas. Al hacerlo, probablemente dejes atrás la lengua indígena de tu pueblo.
Por qué los idiomas seguirán evolucionando y por qué se seguirán formando nuevos idiomas
Los idiomas nuevos no aparecen de un día para otro, pero se están formando todo el tiempo y tienen gran utilidad. En el Golfo Pérsico, por ejemplo, una ola de inmigración desde el sur de Asia ha dado lugar a nuevos pidgins árabes. Los pidgins son medios de comunicación rudimentarios entre dos grupos que no tienen un idioma en común. Si bien un pidgin no es "un idioma" en la misma manera que lo es el francés, sí puede ser la semilla de un idioma nuevo. Los pidgins generalmente no tienen una gramática establecida, pero suelen evolucionar a una lengua criolla, que son idiomas que se originan de una mezcla de idiomas.
"En Omán y en estos estados del Golfo, hay muchos trabajadores migrantes del sur de Asia que hablan un pidgin árabe que tiene muchas palabras del hindi y el nepalés", dijo Rivera.
El proceso es más o menos así: los adultos que no tienen un idioma en común entre ellos hablan un pidgin, que generalmente está compuesto por una mezcla de palabras, sonidos y lenguaje corporal simples. Sin embargo, esos adultos aún conservan su propio idioma nativo, lo cual es importante. Los idiomas evolucionan mucho más rápido cuando hay hablantes nativos de ese idioma. Naturalmente, cuando esos adultos tienen hijos, el idioma nativo de muchos de esos niños será el pidgin, que es cuando comienza la verdadera diversión.
"Cuando se trata de un grupo más permanente, se convierte en el idioma nativo de la próxima generación de niños, y entonces desarrolla una gramática de forma natural porque eso es lo que tienen para trabajar", dijo Rivera.
Es aquí donde las cosas se ponen realmente interesantes: el lenguaje evoluciona, siempre. Y los niños por lo regular son los que impulsan esa evolución.
Y esto nos lleva al esperanto.
Por qué nunca funcionará tener un primer idioma universal
El esperanto fue inventado a finales de 1800 por L.L. Zamenhof, un oftalmólogo polaco. Sí, fue inventado. El esperanto es un lenguaje "construido", lo que significa que fue diseñado conscientemente por una persona o un grupo de personas (otros ejemplos incluyen el klingon y el élfico). El esperanto fue diseñado para ser un segundo idioma universal. Si las cosas hubieran salido como Zamenhof esperaba, tal vez yo habría hablado con el mesero chino en esperanto.
El esperanto no es realmente popular en el panorama general: se cree que hay, como máximo, alrededor de 2 millones de esperantistas. Sin embargo, es el intento más exitoso de un lenguaje universal, y hay reuniones y conferencias en esperanto en todo el mundo. Hay una revista científica de esperanto, hay revistas en esperanto, un curso de esperanto en duolingo. Traté de hablar con alguien de la Sociedad de Esperanto de Seattle, pero no pude, porque el presidente de la misma estaba "en medio de una semana de senderismo con otros nueve esperantistas".
"Provienen de Francia, Alemania y Suiza, y tenemos conversaciones animadas sobre cualquier tema, exclusivamente en esperanto, durante nuestras caminatas y comidas", me dijo en un correo electrónico.
Debido a que los idiomas construidos no son idiomas nativos, por lo general no evolucionan de la misma manera.
"Cada nuevo alumno del idioma tiene reformas que podrían recomendar, es parte del aprendizaje del idioma", me dijo William Harris, director de Esperanto-USA. "La mayoría de las veces no van a ningún lado, porque si quieres tener un idioma que se entienda cuando vayas a China, por ejemplo, no puede haber confusiones".
Por tal motivo, Harris dice que realmente no hay "dialectos" de esperanto específicos, pues los adultos que aprenden esperanto se esfuerzan conscientemente en no hacer cambios en el idioma. Un ruso que habla esperanto puede tener acento ruso, pero jamás usará palabras diferentes.
De cualquier modo, muchos lingüistas ven al esperanto como una interesante curiosidad, pero no como algo que pueda ser estudiado tan intensamente como los idiomas naturales. No obstante, algo peculiar ha sucedido: a algunos esperantistas les gusta tanto el idioma que han comenzado a criar a sus hijos como hablantes nativos del esperanto.
El esperanto, entonces, se está convirtiendo en un lenguaje natural para esos niños. Y los niños están haciendo lo que hacen los niños: están cambiando las reglas del idioma, y los adultos no siempre podrán captar y corregir cada cambio.
"Debido a la forma en que funcionan los cerebros de los niños, al mismo tiempo que aprenden un idioma, le hacen cosas a ese idioma que lo modifican. Un buen ejemplo de esto es llamado 'sobrerregularización'. En inglés, los niños suelen conjugar los verbos irregulares en pasado como si fueran regulares, usando la terminación ed", dijo Ettlinger. "Con el tiempo, algo así puede normalizarse y convertirse en la versión aceptada". Cambios como este (entre muchos otros) son la razón por la cual el inglés de hoy no es igual al inglés de hace cientos de años.
Por lo tanto, un hablante nativo de esperanto en China efectuará cambios distintos a los de un hablante nativo de esperanto en Chicago, cuyos cambios serán diferentes a los que hará un hablante nativo de esperanto en los suburbios de Chicago. De hecho, algunos de los pocos estudios sobre el tema encontraron que el esperanto nativo, de hecho, es diferente al esperanto aprendido. El mundo está globalizado, pero no está tan conectado como para que los cambios de esta naturaleza sucedan de la misma manera en todo el planeta.
Todo esto fue una extensa forma de explicar que incluso si por algún acto de la naturaleza todos los humanos nos despertamos mañana hablando exactamente el mismo idioma, ese idioma cambiaría y evolucionaría, y finalmente tendremos la misma situación que tenemos ahora: una gran cantidad de idiomas distintos.
"Cualquiera que intente crear un idioma debe saber que los idiomas cambian, y que no todos van a cambiar exactamente en la misma manera", dijo Ettlinger. "Muy pronto, vuelves a tener cientos de idiomas".
Entonces, ¿por qué los esperantistas se molestan en tener y enseñar un lenguaje que nunca será realmente universal? Todo se remota, de nuevo, a la idea de que el lenguaje es identidad.
"Si escuchas a alguien hablar esperanto, sabes de inmediato que se trata de una persona que prioriza y considera de gran relevancia la globalización y el poder de la humanidad", dijo Ettlinger. "Habla en esperanto porque quiere comunicar a otros que comparte ese sueño de un mundo globalizado".
En una publicación ahora archivada en el subreddit r / Subway, alguien preguntó dónde podía comprar los jalapeños que la cadena usa en sus sándwiches. “Para mí, los jalapeños siempre son lo mejor del sándwich y necesito saber qué marca son o cómo puedo conseguirlos”, escribió.
Un par de personas respondieron con sugerencias, incluso preguntándole al gerente de la tienda si él o ella podría venderle una bolsa de jalapeños en rodajas a algún cliente. Pero según el YouTuber Gus Johnson, los jalapeños de Subway son los peores, y le han tocado tantos tallos en su sándwich que hizo un video completo al respecto.
En esta investigación de calidad del Dateline sobre lo que él llama “The Great Subway Jalapeño Scandal” (El gran escándalo sobre los jalapeños de Subway), Johnson visitó cuatro restaurantes Subway en el área de Los Ángeles, en un BIRD SCOOTER, y compró 20 sándwiches cubiertos con jalapeños. Luego los llevó a casa para analizarlos y buscar tallos. (“Me refiero a esa parte realmente dura y horrible en la parte superior del pimiento que no se come”, explica).
Johnson luego separó cada emparedado y comenzó a contar los tallos. De los 20 subs, solo uno de ellos (!!!) estuvo completamente libre de tallos. (En el otro extremo, un sándwich estaba cubierto con seis tallos). “Para todos los que creen que estoy exagerando, en primer lugar, sí lo estoy”, dice Johnson. “En segundo lugar, a esto es a lo que me refiero. Esto es literalmente incomible”.
En total, encontró 53 tallos en 19 sándwiches.
“¿Cómo es posible?”, Johnson pregunta en un punto del video. Según algunos supuestos trabajadores de Subway en Reddit, es porque los pimientos que envían al restaurante están previamente cortados. “Trabajé en un Subway que era propiedad de la misma persona que tiene un Subway en tu ciudad”, escribió un usuario en r / GusJohnson. “Recibíamos los jalepeños en un paquete que cortábamos y luego los poníamos en un recipiente para usarlos en los sándwiches. Por lo tanto, los empleados no se encargan de cortar los jalapeños”.
“Trabajo en Subway y sí, los tallos son molestos”, comentó otro. ”Cuando comencé hace 3 años, no estaba tan mal, pero ahora casi 1/4 de los jalapeños son tallos, [...] me aseguro de verificarlos y quitarlos mientras preparo los sándwiches, pero como muestra este video, la mayoría de la gente no lo hace. Los pimientos, las aceitunas, los jalapeños vienen en rodajas y escabechados o en salmuera o lo que sea que venga en las bolsas. Sin embargo, nosotros sí nos encargamos de rebanar los jitomates, los pimientos verdes, las cebollas y los pepinos”.
VICE se comunicó con Subway y con su proveedor de jalapeños en busca de comentarios.
27/09/19 ACTUALIZACIÓN: Subway le proporcionó a VICE la siguiente declaración:
“Queremos que todos nuestros clientes tengan la mejor experiencia en Subway cada vez que pidan su sándwich favorito. Si bien la parte superior de un jalapeño es una parte natural del pimiento, a algunos clientes no les gusta tanto, así que estamos trabajando en formas de solucionar el problema, después de todo, queremos seguir mejorando las cosas para nuestros fieles seguidores, incluidos aquellos a quienes les gusta agregar un poco de picante a su sándwich favorito”.
Los simios son conocidos por ser nuestros "parientes más cercanos" del reino animal, sin embargo, las diferencias entre nosotros y nuestros peludos hermanos y hermanas son enormes, pero Rocky, un orangután de ocho años de un zoológico en Indianápolis, ha reducido la brecha y ha demostrado que los monos son capaces de descifrar el gran misterio del habla y generar sonidos similares a los humanos, y sus habilidades aprendidas sientan las bases para la conversación humana y, al mismo tiempo, podrían aportar a la ciencia ideas completamente nuevas sobre la evolución del lenguaje.
En el período comprendido entre abril y mayo de 2012, Rocky fue entrenado para imitar los sonidos emitidos por los investigadores y aprendió a cambiar su tono y modulación de una manera inusual. Los sonidos fueron grabados y luego comparados con una base de datos que contiene más de 12.000 horas de material de observación de más de 120 orangutanes que viven en 15 poblaciones silvestres o cautivas diferentes.
Los resultados mostraron que las "respuestas" de Rocky no son realmente los sonidos habituales de los monos, sino que los había generado completamente nuevos e independientes. El estudio se publicó con los resultados de la investigación en la revista Nature.
"En lugar de aprender nuevos sonidos, se cree que los sonidos de los grandes monos son causados por la emoción sobre la que no tienen control", dijo el científico Adriano Lameria de la Universidad de Durham, "nuestra investigación muestra que los orangutanes tienen la capacidad de regular sus voces".
Foto: Nature
Este gráfico muestra la representación espectrográfica de dos supuestos gruñidos y dos ruidos o "wookies". Esta es una comparación utilizada en el análisis de la base de datos para confirmar la singularidad de los ruidos de Rocky. Los gruñidos son sonidos típicos de un orangután producidos espontáneamente y sin guía humana. Los wookies también son vocalizaciones específicas del repertorio vocal de los orangutanes, pero en este caso fueron dados por humanos en tono modulado al azar e imitados por Rocky, ajustando su frecuencia de voz a la del auditor.
Un estudio previo de la Universidad de Amsterdam ya había demostrado que la orangután Tilda puede imitar ruidos con el ritmo del habla humana. Y la gorila Koko ya había aprendido a toser, gruñir o soplar cuando se lo ordenan, lo que, según sus cuidadores, habla de un control consciente de la laringe y el sistema respiratorio.
Los resultados de la investigación de Rocky permitieron nuevas conclusiones sobre el surgimiento del lenguaje humano. Muestran, por ejemplo, que el control de voz habitual en la gente se debe a un ancestro evolutivo común, que también permite a los simios la capacidad de modular deliberadamente sus órganos vocales.
Manaraq takinkunapas chay YouTube nisqapi sinchi riqsisqa kachkaptin, Renata Flores wawaqa hatun tayta mamanta, tayta mamantapas hinallataq tayta mamanpa pana turankunata “sasapi” rimaqta uyariq. Paykunap siminkunamantaqa ukniray rimaykunas lluqsimuq, mana qatipay atina, manachu chay Mago nisqa runakunap manaraq pakapi rurasqanta rikurichichkaspa ukmanta rimanku chayna kikinta. Ayllunpi warmi qari runakunas, chaytan musyaq Renata, mana riqsisqan simipi rimaqku, imaraykuchus rimasqankumanta mana yachasqa kananpaq -ichapaschá chaqwaqku, ichachus runamanta wasanpi rimaqku, ichari mana rimana asichikuq rimaykunatachu rimakuqkupas. Ichaqa manan chayllachu kanman, kanpunin achtawan, ichaqa imachá kanpas, qasillapi, chinllapi willakuq: chay uk simipi rimaspankuqa llapankupas sumaq takllataq, kusillataq tarikuqku. Renata wawaqa chinllamanta chay rimanakuy ukupi paykunawan kayta munapakuq, chay chaqllisqa rimanakuyninkuman yaykuyta munaq, chaypi imanisqankumantapas yachayta munaspa.
Chay kutikama, Renata wawap, manaraq riqsisqan simiqa, manaraq musyasqan simiqa qichwan kasqa, tawantin suyupi paqariq simi, Perú mama suyupi iskay kaq simi, achka achka rimaqniyuq simi, chaymantapas Ecuador, Bolivia, Colombia, Argentina chaykunapipas rimakuq simi.
-Ichapaschá chay nisqankumanta yachay munasqay huchayuq kaykunapaq-, nispan nin Renata Flores, Huamanga llaqtamantapacha, Ayacucho llaqtapi, Perú mama suyuq hapiyninpi.
“Kaykunan” kunanpacha puriynin, qichwapi pop, trap takiq kaynin. Qunqaylla riqsisqa tukupusqanpas: Youtube llika ukupi hununpiraq widiyu churasqan rikuqkunayuq, Perú ukupipas hinallataq hawa llaqtakunapipas wayra wasikunapi paymanta, paywanpas rimaqkuna: The Clinic, Telemundo, CNN, BBC, Al Jazeera. Pay munaqninkuna, qatipaqninkuna Bolivia, Ecuador, Chile, Argentina, México, Guatemala, República Dominicana, Costa Rica, Puerto Rico, Estados Unidos, España, China, Argelia chaykunapi tarikunku. Kaykunamanpas uk llaqtakunamanpas Renata Flores sipaspa takinqa chayanmi
–kunkanqa kallpayuqta, llanputaq karqan-nispan willakamun Huamanga llaqtamanta, yaqapas mama qucha pachamanta kimsa waranqa urqu patamanta- Muspa-muspallan qiparquni.
Patricia Rivera warmiqa qusanpiwansi takiq karqanku, paykunapataqsi academia Formas y Sonidos nisqa sutiyuq karqa, chayqa Asociación Cultural Surca nisqa ukupi tarikurqa, wak paqarisqanku llaqtapi chayqa tarikurqa. Chay academia nisqamansi Patricia maman uchuychanmantapacha aparqa, chaypi ima munasqanta rurakunanpaq nispa. Mana imamanpas matipaspa, manataq imatapas mañaspa. Chaypi Renata wawaqa Wiyulinta yacharqapusqa, chaywan amirukuspa Piyanuwanñataq qallarisqa. Ichaqa chay Green Day takip chayamusqanpiraqsi Patricia mamanqa yachan kimsantin wawankunap kuraqnin wawanpas kurkunpi kaskasqa hamuq instrumento yachasqanta yachan.
Fotografía por: Gustavo Ramírez.
Chaymantapachas, Patricia mamanqa achtawan wawanta yachachin, takiykunamanta imaymana ruranakunata quspa, ukpaqkama chay munay instrumento nisqata atipananpaq. Wawaqa takiqsi chay Adele, The Animals, Alicia Keys, Michael Jackson takiqpa takinkunata pichinkuchapa chilaq kunkachanpi. Manataq allintapaschu inglés simita uyariq chayqa, qillqachakunata yachaq rimaykunap tuqyasqanta qatipaspalla.
Iskay waranqa chunka tawayuq (2014) wata tukuypi, Formas y Sonidos academia nisqapi takiqkunapaq atipanakuy karqa. Renata chaypi churapakuspa atiparusqa. Chay atipasqan kallpawansi mamanta kaynata nin: imaynataq kanman karqa chay Voz kids (wawakunap kunkan), chayqa uk atipanakuymi, Perú chiqanpi achwan riqsisqa wayra wasipi rurakuq. Patricia mamanqa mana iskayaspa arí nin pacha. Renata wawanqa chaypi akllasqa lluqsin Joss Stone takiqpa “Fell in love with a boy” qillqasqan takita takispa. Sapa kutilla chay atipanakuypaq widiyuta churanankupaqsi payqa mamanwan kuchka Huamanga llaqtamanta Limaman chusaqku. Chaypi allinta-allinta purichkaspas achtawan purisqan qipaman wikchurachikun.
Amaña chaykunamanta ñakapakuspa, Renata ususiqa mamanpiwan rimanakunku cover nisqa widiyuclip ruranankupaq. Chiqaypiqa chay widiyuclip rurasqankus Renata ususipaqqa manaraq qullqipaq premio, nisqa, suyasqan karqa, chay Formas y Sonido nisqa atipanakuypi llallisqanmanta. Takimanta cover yuyaychasqankuqa rurakurqas andino nisqa tukanakunawan, qinawan charanguwan Renata ususiq piyanu yachasqanwan tinkuykachisqa. Ichaqa manan chayllachu kanan, achtawanraq imallapiwanpas kanan, ninku.
Chaynapis chay “The house of the rising sun” ( intip lluqsinan wasi ) Uchpa takiqkunap rurasqanta, Perú llaqtamanta qichwapi rock takiqkuna, paykunata Patricia mamanqa, sipasninmantapacha uyariq, paykunap takinkunatapas “Paty y los caletas” sutichasqa kunpankunawan takiq. “The house of the rising sun” (intip lluqsinan wasi), uk kunkallapi takisqaqa nin:
Chay widiyupiqa Renata yuraqniraq pachayuq, yana paskasqa suni chukchayuq rikurin. Piyanuta waqachispa tiyachkan Kinuwa pampa qachuqachu chawpipi, Ayacucho llaqta chaninchasqa kitipi. Youtube, Facebook nisqa llika ukukunapiqa allimanta chay likes nisqakunapas, imaymana rimaykunapas chayamuyta qallarin. Ñawpaqtaqa chunkallanpiraqsi, chaymantañataq pachakninpi runakunaqa.
Chayqa manan imapaschu, pisichallaraqmi chay qipa killakunapi Patricia Renata ususinwan Michael Jackson takiqpa “The way you make me feel” takinta qichwa simipi cover nisqapi churaykusqanku qipaman imaymana rikurisqanqa.
Qillqakuna tikraypiqa Adalberta, taytanmanta hatun mamanmi yanaparqan, paytaqa uchuychanmanta qichwapi rimaqta uyarirqan. Kunanqa chay widiyutaqa Willkaswamanpi churamurqanku, Ayacucho chiqanpi, inkakunap qispichisqan hatun wakapi. Kay takimantapachan blues, jazz, Perú takikunawan tinkuchisqa, pusuquhina qispiyta qallarirqa, chaytaqa manan Renata ususipas, ayllunpas haykaqpas musyarqakuchu.
Manaraq qanchis punchawpi chay widiyuqa uk hunu qawaqniyuq tukupurqa. Napaykuykunapas tukuyniq tiqsi muyumanta chayamuyta qallarirqa. Chaynallataq waqyaykuna/qayaykunapas, paywan rimanapaq minkakuykunapas chayaykamullarqataq. Qawana Tilikunapi, uyarina wayra wasikunapi, chaski qillqakunapi, ñawinchanakunapi, intirnit llikakunapi, kay Perú suyupipas, hinallataq hawa suyukunapipas, chay anqas chullu, yana pacha wawamanta, Apukunap kallpanwan mana manchakuspa, kunanpacha qipa wiñay musuq takikunata inkakunap siminpi takiqmanta rimaqku:
–ñuqapas qawaq kani imaynatachus hatun mamayta qichwa rimasqan rayku sarunchasqa kasqanta. Arí huk kuti ñuqapas pinqakurqanin paywan purisqaymanta, kunankama ñakakuni-nispa, nirqa, uk kuti Renata chay “Quien soy” (pin kani) kawsayninmanta uchuy documental nisqapi.
Chaykunawanpas, Perú mama suyu ukupiqa qichwaqa kuraq simin, Castellano simiwan kikin rikusqa, chaymantapas achka rimaqniyuq, castellano simiman qatiq. Yupay kamayuqkunap nisqankuman hinaqa kimsa hunu pusaq pachak pichqa waranqa, pichqa pachak kimsachunka ukniyuq (3 805 531) runakunan Perú chiqanpiqa qichwata rimanku. Chayqa Uruguay suyupi tiyaq runakunamantapas kuraqraqmi, yaqapas Panamá suyupi tiyaqkuna kikillantaq. Mama suyu hunta, ichaqa qunqasqa, chaynan qichwa rimaqkuna. Paykunaqa yaqapas chunka kimsayuq (13%), hinantin Perú suyupi tiyaqkunamantapas kuraq, achwanpas pusaq chunka (80%) indígena kanku, chaymantapas chunka wata qipamanqa yaqapas kuchkan hunupi yapakurqanku.
Chaykunawanpas, Perú mama suyu ukupiqa qichwaqa kuraq simin, Castellano simiwan kikin rikusqa, chaymantapas achka rimaqniyuq, castellano simiman qatiq. Yupay kamayuqkunap nisqankuman hinaqa kimsa hunu pusaq pachak pichqa waranqa, pichqa pachak kimsachunka ukniyuq (3 805 531) runakunan Perú chiqanpiqa qichwata rimanku.
Ichaqa chay yupaykunaqa manan allinpaqchu wakin ñawpa simikunapaq rikukun. Chay suqta waranqa qanchis pachak (6700) simikuna kay pachapi kaqkunamantaqa, yaqapas 40% wañuy pachapi tarikuchkanku. Perú mama suyuqa, Latinoamerica nisqa hapiyninpi kimsa ñiqipi tarikun, imaraykuchus achka simikuna kasqan rayku (México, Brasil) qipanpi, tawa chunka pusaqniyuq (48) ñawpa simikunayuq. Tawaqa (4) urquntinpi rimakuq simikuna, ukninmi Qichwa, wakinkunataq yunka simikuna. Ministerio de cultura nisqanmanhinaqa kansi yunka simikuna pisi runa rimaqllayuq. Muniche simi pusaq rimaqnillayuqña, Iñapari simi pichqa rimaqnillayuqña, Omagua simi kimsa rimaqnillayuqña, Resígaro simipas kimsa rimaqnillayuqña. Taushiro simataqsi ichaqa uk rimaqnillayuqña.
Iskay simipi rimayta kallpachanapaqqa, nispa nillantaq Virginia Zavala yachachiqqa, widiyunpi, tiyasqanchik qayllantan tikrana nispa, imaynataq kunan kachkan chayqa manan allinchu qichwapaq (manataq wakin ñawpa simikunapaqpas). Tikrapunan mana chanin yuyaykuna maykunachus “qichwaqa sasachakuymi” niqkunata, achwanmi yachananku “qichwaqa qapaq” kasqanta. Kayna tikraymanmi llapanchik rinanchik Estado nisqapi llamkaqkunapas, rimaqninkunapas. Estado nisqaqa chay liykunawan, kamachiykunawan, beca (yanapay), imaymana llamkaykunapi qichwa siminchik rimakunallanpaqpuni yanapanan. Rimaqkunapas rimaqkunapura rimanayukuspanku, maypiña kaspapas siminkupi rimanankupaq, achwanpis maypis mana rimakunchu chaykunapipas rimakunallanpaqpuni.
Renata Flores sipaschahina, qichwata pop nisqaman apaspa.
Chaynas uk kuti, chaytan Patricia Rivera “Pin kani” nisqapi willakun, uk sinchi piñasqa runas rimapayan Renata wawanta chaypitaq qaparin: qamri pitaq kanki qichwa runakunap sutinpi rimanaykipaq, nispa. Imaynan achka munaqninkuna kan, chayna Renata Flores sipaspa kallantaqmi pikunachus karaq sunquyuq uk yuyayniyuq runakuna, manaraq qichwa simita uk musuq ñankunapi rikurinanta munaqkuna.
Ichaqa manan Renata sipasllachu chay unpu yuyaykuna tatichiqqa, kachkanmi Perú mama suyupipas uk takiqkunapas, pikunachus simikunata imaymana takiyman aysakachaqkuna, “no tradicionales” nisqakuna: chaypi kachkan Liberato kani, hip hop nisqapi, Piti chila kunkayuq Sylvia Falcón, Dámaris, fusión latinoamericana nisqapi, Uchpa rock nisqapi. Wakin latinoamérica llaqtakunapipas, kanmi takiqninkuna, achwanpas México suyupi. Chaypiqa kachkan soprana nisqa Mixe María Reyna, rapero Maya Pat Boy, kallantaq Tsotsil banda rock psicodélico nisqa Lumatok.
chay indígena nisqamanta pantay yuyaywan qawaykunatan tatichina, manan qichwaqa mana kuyuq qaqachu, manataqmi chuyallachu, maypachachus indígena runakunamanta chaynata yuyachakunchik chayqa paykunatan “Mallkiman tukuchipuchkanchik”, nispan nimun Pennsylvania kitimanta, Américo Mendoza Mori
Américo, pichus chay “Dora la Exploradora”, pilikula Paramout Pictures runakunap rurasqanpi, qichwa rimanakuykunapi yanapaq, nin, allinpunin qichwa simi wakin tiqsimuyuman mirarisqanqa, achkachachaq uyayuq, achkachachaq qimiqniyuq, nispa. Chaymantapas allinmi ñawpa simikunawan llamkaqkuna tukuy plataforma nisqakunata hapispanku siminkupi willanankupaq, nispa. Renata sipasqa yaqapas tawa chunka waranqa (40) kuraq qatiqniyuqmi chay Youtube llikapi, kimsa chunka qanchisniyuq (37) waranqataq chay Facebook nisqa llikapi qatiqninkuna, uk chayna chunka ukniyuq (11) waranqataq kachkanku chay Instagram nisqapi. Chaykunapin takinkunata churan, qichwapi, castellano simipi ima qillqasqata. Achka qatiqninkunataqmi qichwallapitaq kutichimunkupas.
Fey mew ta rakizuamün ¿Chumgelu ta inchiñ kom pu che mülelu ta wallontu mapu mew kimtukulayiñ kiñe rume kewün, tayiñ küme nütxamkayal kom inchiñ? ¿Chumgelu fantepu mew petu müley wichukelechi kewün?
Fill rupa, zuamgefuy ñi müleay wallontu mapu mew kiñe kewün müten, zoy kimgey ti kewün esperanto pigelu. Welu fill zugu mew chumkaw no rume mülelayay kiñe kewün müten wallontu mapu mew.
Kom inchiñ kimnieyiñ chumlen ta zugu: kiñe kewün mew ta kimgekey ta mogen, kom pu che nielay ta internet, fey mew chi kiñe rume kewün ta amuafuy wallontu mapu mew: welu kom pu che femgechi rakizuamkelay.
Kimfali chumgelu ta wichukeley ta kewün. ¡welu faw ta wechulayay tüfachi artículo! Müley fillke zugu ka kimün ta chumgelu pu che mülelu wallontu mapu mew kiñe rume kewün nielay.
Kewün mew ta kimgekey ta mogen
"Tayiñ zugun mew kimgekeyiñ chumgen ta inchiñ, fillke mapu am tuwlu inchiñ ka femgechi wichukeley tayiñ kewün” Feypienew Marc Ettlinger, fonólogo teórico küzawkey ta Asuntos de los Veteranos de los EE. UU. Fantepu mew ta küzawkey ka inatukey lonko kütxan zugu. “Zewmagelu television kiñe rume kewün mew zuguay che pifuygün".
Welu kimtukuyiñ Estados Unidos warria mew, kiñe rume kewün txipalu ta fillke püle fey mew wichuletuy ta kewün Kintuyawi ta pu che chumgechi ñi pewfaluwal ñi az mogen. Kiñe kewün nieyem ta che "Inche mogelen pikey".
Kiñe kewün mew ta kimgekey ta che, Ettlinger feypi kewün niey ta kimün, zoy azküley “cultura” zugu mew. Tüfa chi zugu mew ta txipakey, lig püchike che allkütukey rap ayekan, fey kimtukeygün inglés urbano, chumkaw no rume kimkelafuygün kuyfi feyti chi zugun. Feyti chi epu rume kewün mew, kimfalkey chew chegen.
Ti dialecto kiñe kewüngelay (chew ñi wechumum kiñe dialecto fey txipakey kiñe idioma, fey mew nütxam entukey pu che küzawkelu lingüística mew), ka txipapey chumgechi wenuntugepukey kiñe keweün. Danes ka alemán kewün purrüm kimfalkey ka fely noruego ka zueco kewün, ka feley urdu ka hindi kewün. Welu wichuletuy tüfachi pu kewün, fillke mapu am mülelu. Ettlinger, feypi, kiñe danesa che danes zugukey, ka feypikey "Inche danesgen ka ayiykülen ñi danesgen".
India ka Pakistan, epu warria weza yewkeygün, fey ñi kewün egün kañ püle ta felelay. Urdu ka hindi kewün txipay hindustani kewün mew. Welu fantepu mew, nentuayem kiñe zugun, hindi kewün arretukey ta sánscrito kewün mew ka urdu, arretukey ta árabe kewün mew.
Pu fütxake warria kizuke küpa amulniekeygün ñi kewün. Wenuntugeyem chuchi kewün rume müleyem kiñe registro técnico feytichi kewün ta wenuntugekey, femgechi ta witxampüramgekey futxake chillkatuwe ruka mew feyti chi zugu, ñi kimeltugeal feyti chi kewün müten, wirigeafuy chilka ka fillke leyes feytichi kewün mew, etc. Müleyem kiñe kewün, pu che feypikeygün "Inche mogelen".
Fey mew, vasco kewün ka kurdo kewün rume wenuntukey feyti chi pu che zugukelu feytachi kewün.
"Turquía warria mew, kurda identidad zoy wenuntugekey. Welu ka femgechi müley kagelu kewün Laz pigelu, fey ka zugungey nüwküley georgiano kewün mew, welu tüfa epe ñamküley" feypienew Ricardo Rivera, kiñe chilkatufe doctorado en Antropología lingüística de la Universidad de California, Berkeley (ka femgechi inche ñi küme wenigey). "Feyti chi warria laz, konküley pu turco che, ka femgechi turco kewün zugukeygün, kurdo kewün reke felelay".
Chumgelu ti kewün zoy amuleay ka femgechi we kewün txipalerpua
Kiñe we kewün ta txipafemkelay, welu ñochi txipalerpukey ka rumel zuamfalkey. Golfo Pérsico mew, puwí fentxen che ka mapu tuwlu, Asia mapu tuwlu, fey txipay pidgins árabes. Pu pidigns, ragiñelwegeygün epu warria mew welu kiñe rume kewün niewelaygün.
Ka femgechi pidgin kiñe “kewüngelay” ka feli ta francés kewün, kiñe we kewüngey. Pidgins kewün nielay kiñe rume kewün welu amuley kiñe criolla kewün reke amukey, kiñe kewün mew txipay epu rume kewün mew.
"Omán mew ka fillke warria mülelu Golfo mew, müley fentxen küzawfe Asia mapu tuwlu, pidgin árabe kewün zugukeygün, fey niey fentxen hindi ka nepalés nemül", feypi Rivera.
"Küpakeygün Francia, Alemania ka Suiza mapu tuwlu, rumel nütxamkakeygün chem zugu rume, txekaleyiñ ka yafütumekeyiñ esparanto zugukeyiñ".
Femgechiley ta zugu: Pu wünen keche nienolu kiñe rume kewün, fey pidgin kewün zugukeygün, fey konküley fentxen nemül. Welu feytichi pu wünenkeche petu nieygün ñi wüne kewün, fey wenuntufali.
Pu wichulechi kewün zoy amulgekey müleyem fentxen nativo zugukelu. Welu feyti chi pu che zugukelu tüfachi kewün, nieyem yall, fey ñi wüne kewün ta pidgin zugukeygün, fey küme zugu llitukey.
“Kiñe txokiñche rumel zuguleyem kiñe kewün, we choyün feytichi kewün ka zugukeygün, fey küme az kimtukukeygün, ka femgechi kim wirrikeygün, fey mew ta küzawkigün” feypi Rivera. Feyta chi zugu ta wenuntufali: ti krwün rumel amulerpukey, pu puchikeche amulniekeygün tüfachi zugu.
Esperanto kewün zewmagey epe wechulu 1800 txipantu, L. L. Zamenhof, kiñe oftalmólogo polaco. May, zewmagi. Ti esperanto kewün “zewmagi”, kiñe rakizuam mew zewmay kiñe che kam kiñe txokiñ che, (ka konküley klingon ka élfico). Ti esperanto ta zewmagey kiñe kewüngeal wallontu mapu mew. Küme txipafule tüfachi kewün, chumgechi ñi pin Zamenhof, feytichi mesero chino egu esperanto kewün zuguafuyu.
Ti esperanto müte kimgelay wallontu mapu mew: müley epe epu millón esperanto kewün zugukelu. Tüfachi zewman kewün zoy kimgey kakelu kewün mew wallontu mapu mew. Mülekey txawün, conferencia wallontu mapu mew esperanto kewün mew. Ka femgechi müley kiñe revista científica esperanto kewün mew, müley revistas ka curso duolingo esperanto kewün mew. Küpa nütxamkafun kiñe che kimnielu esperanto Seattle kewün, pepi nütxamkalan, feytichi wünelkülelu niey "kiñe semana reke kakelu esperantista egün senderismo".
"Küpakeygün Francia, Alemania ka Suiza mapu tuwlu, rumel nütxamkakeygün chem zugu rume, txekaleyiñ ka yafütumekeyiñ esparanto zugukeyiñ" feypienew kiñe correo electrónico mew. Feyti zewmagechi kewün, mapunkewüngelay, femgechi amulerpukelay.
"Kiñe we chillkatufe, kiñe rume kimün niekey, femgechi ta kimgekey kiñe kewün" feypienew William Harris, wünelkülelu Esperanto-USAmew. Küpa amulmi China warria mew, küpa kimgelmi tami kewün müley kiñe rume amual ta zugun.
Fey mew, Harris feypikey esperanto kewün mew ta “gelay dialectos” pu wünenkeche kimtukulu ta Esperanto kewün ka nemül ta tukukelay ñi kewün mew, ñi welulkanoal ñi kewün. Kiñe ruso esperanto zugukelu, ruso acento nieafuy ñi zugun mew, welu chumkawno rume ka nemül tukulayay ñi zugun mew.
Ka femgechi fentxen lingüistas ta chillkatukey ta esperanto kewün, küpa inatukefigün, welu zoy amulneal ñi chillkatun kakelu mapun kewün reke ta femkelaygün. Ka femgechi kiñe rume mogen yenieygün reke, pu esperantistas rume ayikey ñi kewün, ka femgechi kimeltukey ñi pu püchikeche esperanto kewün mew.
Fey mew ti esperanto ta kiñe rume kewüngetuy ta pu püchikeche xemkülelu. Fey pu püchikeche ka nemúl tukunieygün tüfachi kewün mew: fey weluletuy ti kewün. Pu wünenkeche ta günezuamlayay tüfachi zugun.
Chumgechi ñi txemkülen, pu püchikeche kimtukunieygün kiñe kewün ka femgechi tukunieygün ñi nütxam mew we nemül, tüfachi zugu ta feypigekey 'sobrerregularización'. Inglés zugun mew ta pu püchike che kaletuy ñi zugun nentuyem ta verbos regulares ka irregulares, zew rupachi zugu mew, entukeygün ed”, feypi Ettlinger. Rupalechi antü mew, tüfachi zugun norküleputuay, femgechi kalewetukey ta kewün, feytichi inglés zuguel zoy pataka txipantu fantepu mew felewetulay.
Fey mew kiñe esperanto zugukelu China warria mew kaletuay ñi zugun feytichi zugukelu esperanto Chicago warria mew, ka fey kaletuay feytichi eperanto zugualu suburbios mew. Ka femgechi kaletuy feytichi nativo esperanto zugukelu ka feytichi zoy alüwelu kimtukulu tüfachi zugun. Tüfachi wallontu mapu ta zew konpay ta globalización, welu fey mew rume ta kaletuy ta zugun.
Kom feytachi zugu mew, kiñe antü kom nieliyiñ kiñe rume kewün, kom zuguliyiñ feyta chi kewün wallontu mapu mew, feytachi kewün ka kaletuafuy fill püle, ka femgechi zugu mew mületuafuy: fentxen fillke kewün wichuletuafuy. "Iney rume zewmale kiñe kewün, müley ñi kimael feytichi kewün ta amulerpukey, kom femgechi kiñe rume kalewetukelay" feypi Ettlinger. "Pichinmu müten fentxen kewün ka mületukey".
Fey mew, ¿Chumgelu pu esperantista rumel küpa niekeygün kiñe rume kewün wallontu mapu mew? Kom feytichi zugu ta konküley kiñe kewün nüwküley mogen mew, az che mew. "Allkütulmi kiñe che esperanto zugukelu, kimfemafimi ñi zuamnieken ta globalización ka humanidad" feypi ta Ettlinger. "Esperanto zugulmi fey küpa feypimi ñi amulniel feytichi wallontu mapu globalizado zugu".
La lengua es un músculo. El de la primera palabra y el del último deseo, el del primer beso y el del argumento final.
La lengua es un motor de cambio que atraviesa nuestra garganta y el continente.
Es el idioma y el silencio, el grito y el diálogo.
La lengua la mojamos y la mordemos, la sacamos y la secamos.
Vivimos en Latinoamérica, la tierra del español y del portugués, pero también la de otras 560 lenguas que nombran y crean el mundo que habitamos. 560 maneras de concebir una historia, nuestro entorno y nuestro tiempo, 560 universos dentro del ya variopinto espectro de lo que llamamos nuestro.
En el Año Internacional de las Lenguas Indígenas (UNESCO), queremos, en VICE Latinoamérica, darle espacio a esas lenguas, que son expresión de cientos de pueblos y culturas de la región. A través de más de quince historias que publicaremos en los próximos quince días exploraremos la grandeza de nuestro territorio desde la vastedad de la voces que lo conforman.
Aparentemente, casi todas las lenguas europeas se derivan del mandarín. Al menos eso es lo que la Asociación de Investigación de la Civilización Mundial, un grupo formado por académicos y profesores chinos, quiere que creamos. Dicen que esta afirmación se encuentra respaldada por más de veinte años de investigación.
En una entrevista con Sina News, el vicepresidente y secretario general de la Asociación de Investigación de la Civilización Mundial, Zhai Guiyun, dijo: “Por supuesto, la pronunciación será un poco diferente, lo cual se debe a las variaciones en la pronunciación durante cientos o incluso miles de años en diferentes regiones. Piensa en cuán significativas son las diferencias en nuestros dialectos regionales... por lo que se puede decir que el inglés es como un 'dialecto' en nuestro país”.
Zhai dijo también que en otoño las hojas son amarillas, color que en inglés se escribe "yellow" y que se pronuncia como la palabra en mandarín "yeluo", que significa "caída de hojas". Otro ejemplo que dio fue la palabra "corazón", la cual en inglés se escribe "heart" y cuya pronunciación suena como la palabra en mandarín "hede", que significa "núcleo". Zhai explicó que hay cientos de palabras con tales similitudes. Incluso llegó a decir que el francés, el alemán y el ruso también proceden del mandarín.
Además del lenguaje, la organización afirmó que la civilización occidental se originó en China. Dicen que esto está respaldado por Zhai Du Gangjian, un profesor que supuestamente realizó veinte años de investigación que demuestra cómo las civilizaciones que hablaron inglés primero provenían del valle del río Indo cuando el Emperador Amarillo de China lo gobernó.
Tal vez la más descabellada de las declaraciones de los académicos es una que afirma que los relatos acerca de los antiguos romanos, griegos y egipcios fueron todos fabricados.
"Antes de los siglos XV y XVI, Europa no tenía historia, solo mitos y leyendas", dijo Zhai. Continuó explicando que "Europa era una sociedad primitiva antes de la Edad Media", pero esto supuestamente cambió después de la "introducción de occidente a la dinastía Zhou de China".
Los hallazgos de la Asociación de Investigación de la Civilización Mundial hicieron que muchos internautas chinos se rascaran la cabeza. Muchos usuarios de la plataforma china de redes sociales Weibo llamaron a la organización "Académicos Wolf Warrior", haciendo referencia a una película china muy patriótica.
"Gracias, ahora ya no podemos reírnos de los coreanos que afirmaron que Confucio y Genghis Khan eran coreanos", dijo un usuario con ironía.
El Panel Intergubernamental sobre el Cambio Climático de la ONU (IPCC, por sus siglas en inglés) publicó la semana pasada un informe especial integral sobre los efectos de la crisis climática ocasionada por el hombre en los océanos. Por desgracia —y como es habitual— los hallazgos son muy graves.
Según el informe los océanos de la Tierra se están volviendo más ácidos y menos oxigenados, y las olas de calor marinas se han duplicado desde 1982, haciendo que los mares sean cada vez más inhóspitos para la vida; el colapso de las redes alimentarias marinas amenaza la alimentación y el sustento de miles de millones de personas; el aumento del nivel del mar y la intensificación de las tormentas eléctricas amenazan con destruir y desplazar a comunidades de todo el mundo; los animales del océano ya están comenzando a migrar hacia los polos a una velocidad promedio de 51,5 kilómetros por década, para escapar del calentamiento del agua.
Escrito por más de 100 investigadores y compilado a partir de casi 7.000 estudios, el reporte del IPCC confirma que los hábitats marinos de la Tierra y su criósfera —las zonas de nuestro planeta cubiertas de hielo— están sufriendo cambios drásticos como resultado de las emisiones de gases de efecto invernadero que provocan el cambio climático.
"El mar abierto, el Ártico, la Antártida y las altas montañas pueden parecer lejanos para muchas personas", dijo en un comunicado Hoesung Lee, presidente del IPCC. "Pero dependemos de ellos y somos influenciados por ellos directa e indirectamente de muchas maneras: influyen en el clima, la alimentación y el agua, la energía, el comercio, el transporte, la recreación y el turismo, la salud y el bienestar, la cultura y la identidad".
Los científicos marinos, las comunidades costeras y las pesquerías comerciales han sonado la alarma sobre estos cambios durante décadas, pero el nuevo informe del IPCC recopila sus advertencias en una imagen global interconectada.
Una de las presiones más devastadoras en el océano es la disminución de la criósfera, que es el bioma que experimenta la transformación más rápida debido al cambio climático. El reporte del IPCC encontró que el hielo derretido de Groenlandia, la Antártida y los glaciares de montaña son la fuerza dominante detrás del aumento global del nivel del mar.
Incluso si los humanos logran reducir los gases de efecto invernadero lo suficiente como para mantenerse dentro de un aumento de la temperatura global de 1,5 grados centígrados, los niveles oceánicos seguirán aumentando 30 o 60 centímetros para 2100, según el informe. Pero si no alcanzamos el objetivo, los niveles del mar podrían aumentar 90 centímetros o más para fines de siglo. Esto alteraría los hábitats costeros y la vida de comunidades de todo el mundo, y tendría efectos devastadores en los ecosistemas polares y glaciares.
Así como las zonas de agua congelada cambian de forma debido al cambio climático, también lo hacen las regiones más cálidas del océano. Las olas de calor marinas, que pueden eliminar ecosistemas locales enteros, son dos veces más frecuentes que hace 30 años y se espera que se vuelvan de 20 a 50 veces más comunes en este siglo.
Estos eventos extremos —junto con el aumento de la acidificación y el agotamiento del oxígeno— ya están interrumpiendo las migraciones marinas en el océano. Las especies como el bacalao, el eglefino y la macarela, que son fuentes importantes de alimentos e ingresos para los humanos, han expandido su distribución por cientos de kilómetros para escapar de los cambios en las latitudes más bajas.
Además de experimentar pérdidas alimentarias y económicas debido a estos cambios, los humanos se verán cada vez más afectados por tormentas extremas e inundaciones causadas por el calentamiento y el aumento de las aguas. El informe del IPCC proyecta que los aumentos repentinos que habrían sido considerados desastres "que ocurren cada 100 años" a principios del siglo XX serán para 2050 eventos anuales para muchas comunidades costeras de baja altitud.
Es comprensible sentirse abrumado o intimidado por la complejidad de este problema, y no hay duda de que los océanos y la criósfera de la Tierra ya han sufrido daños permanentes como resultado de la actividad humana. Pero las proyecciones más extremas, que se basan en un mundo en el que no cumplimos con los objetivos del IPCC, sigue siendo un futuro que según el informe puede evitarse.
"Solo podremos mantener el calentamiento global muy por debajo de los 2 grados centígrados por encima de los niveles preindustriales si realizamos transiciones sin precedentes en todos los elementos de la sociedad, incluida la energía, la tierra y los ecosistemas, la infraestructura y la ciudad, así como la industria", concluyó en un comunicado Debra Roberts, copresidente del Grupo de Trabajo II del IPCC.
"Si actuamos con mayor decisión y urgencia, seremos capaces de hacerle frente a los cambios inevitables, gestionar riesgos, mejorar nuestras vidas y lograr la sostenibilidad de los ecosistemas y las personas en todo el mundo; hoy y en el futuro", dijo Roberts.
"Hola cariño, ¿has visto mis tenis... los naranjas?".
Mi esposo levantó la vista de su teléfono y recorrió la habitación con la mirada. Encontró un par de calcetines, chanclas, mis Adidas azul marino y un paraguas entreabierto, pero no estaban mis tenis anaranjados. No tengo tiempo para esto, pensé. Con un recién nacido, mi día gira en torno a la hora de jugar, la hora de dormir, la alimentación y las siestas. Además, el Servicio Meteorológico Nacional acababa de emitir una advertencia: la calidad del aire era muy mala y según mi aplicación, era posible sufrir un golpe de calor o agotamiento. Me puse mis pantalones cortos de neopreno, una pierna sin afeitar a la vez. Tomé un vaso de agua tibia y agarré mis llaves, iPhone y auriculares antes de ponerme un par diferente de tenis; no había tiempo para encontrar los otros, que eran mejores. Estos tendrían que funcionar.
"Regresaré en un momento", grité, pero era mentira. Un kilómetro se convirtió en dos y dos en cuatro, y antes de darme cuenta, estaba al otro lado de esta pequeña isla a la que llamo hogar porque tengo un problema. Un gran problema. Soy adicta al ejercicio. Específicamente, soy adicta a correr.
"La adicción al ejercicio a menudo permanece sin diagnóstico porque no se reconoce como un problema", dijo Alyssa Williamson, una psicoterapeuta de Dallas, Texas, que se especializa en trastornos alimentarios. "Pensamos en alguien con un trastorno alimentario como alguien que está demacrado, pero nunca pensamos que podría incluir a atletas de élite o ese tipo que habla de CrossFit y come aguacates". Pero según un estudio de 2011, el 3 por ciento de los adultos en Estados Unidos se ejercita más de lo que debería y Williamson le dijo a VICE que esa cifra en realidad podría ser mayor.
"Debido a que glorificamos el atletismo y la delgadez, muchas personas no consideran su relación con el ejercicio como un problema hasta que su cuerpo comienza a desarrollar complicaciones, como problemas cardíacos, aumento de lesiones, pérdida de densidad corporal o pérdida del ciclo menstrual en las mujeres", dijo Williamson. Ese fue mi caso. Tenía (y tengo) un tamaño y peso "saludable". Mis muslos estaban tonificados pero llenos. Mis mejillas eran redondeadas y no estaban huecas, y mi caja torácica estaba oculta detrás de una capa decente de grasa. La mayoría me veía solo como una corredora, una que se esforzaba mucho, entrenaba duro y era "dedicada". Me elogiaron por mi persistencia, tenacidad y valor. Pero mis acciones no eran impulsadas por la pasión o el deseo de estar en forma: corría porque tenía que hacerlo. Lo necesitaba.
Como la mayoría de las adicciones, mis compulsiones comenzaron de manera benigna. He luchado contra enfermedades mentales la mayor parte de mi vida y descubrí que correr me volvía más tranquila y feliz. Cuando tenía los pies sobre el pavimento mi ansiedad disminuía. Las voces de miedo y autodesprecio eran silenciadas por el chirrido del metro y el ruido del tráfico. Pero correr se convirtió en un problema en sí mismo. Sentí que no correr ponía en riesgo mi salud mental y emocional.
Nadie sugirió que mis comportamientos fueran perjudiciales o peligrosos. Nadie me dijo que el ejercicio era (o podría ser) malo. De hecho, tanto mi psiquiatra como mi médico general celebraron mi dedicación. El primero incluso trabajó en mi plan de bienestar general, por una buena razón. Numerosos estudios han demostrado que el ejercicio refuerza naturalmente el estado de ánimo.
Pero después de ocho años, supe que las cosas estaban mal. Estaba corriendo más y más. Tormentas inesperadas o interrupciones en mi rutina de ejercicios me provocaban ataques de pánico y me sentía controlada por eso.
Seguí haciendo ejercicio, durante las alertas de tormenta y las advertencias de golpes de calor. Me ejercitaba cuando estaba feliz, triste, enojada, asustada o sola. He terminado relaciones, perdido amistades y faltado a almuerzos, comidas, cenas y citas para correr. He evitado tomar vacaciones y he cambiado itinerarios completos de viaje. He rechazado ofertas laborales y he corrido a pesar de las enfermedades y lesiones, y puedo decirles cómo es empujar mi cuerpo más allá de sus límites. Me torcí el tobillo dos veces y me rasgué el tendón de Aquiles. He pasado por dolores musculares, distensiones y fascitis plantar, y una vez me caí mientras corría. Me lastimé la pantorrilla y la cadera, me abrí la rodilla, pero seguí adelante.
Después de no poder encontrar mis tenis naranjas, registré 16 kilómetros antes de regresar a casa. Hoy corrí al punto de desvanecerme y desmayarme. La bilis en mi estómago se elevó junto con el sol y las lágrimas corrieron por mi rostro. La mezcla salada de sudor y tristeza combatió la amargura que fluía por mi garganta.
Por supuesto, no estoy sola. "Muchas lesiones musculares y esqueléticas son el resultado del ejercicio excesivo", dijo a VICE Alice Holland, doctora en fisioterapia y directora de Stride Strong Physical Therapy en Portland. Además, dado que la adicción al ejercicio aún no es reconocida por el Manual Diagnóstico y Estadístico de los Trastornos Mentales (DSM-IV), el problema persiste. Sin embargo, Hillary Cauthen, doctora en psicología y miembro de la junta ejecutiva de la Asociación de Psicología del Deporte Aplicada, explicó que la diferencia entre un hábito saludable y uno disfuncional es el impulso. Para aquellos adictos al "ejercicio [el acto] es una compulsión, un comportamiento deseado... deben hacerlo", aunque Cauthen señaló que hay varios otros síntomas. La irritabilidad, la ansiedad y la frustración son comunes —especialmente si
/cuando el adicto debe tomarse un descanso—, al igual que los pensamientos obsesivos.
Me cuesta dormir porque, cuando no estoy corriendo, me siento perdida y vacía. Lucho con el dolor. Mis piernas tiemblan constantemente. Siento que estoy en movimiento incluso cuando estoy quieta, y puedo decirte cómo es medir la vida no en momentos, sino en kilómetros. La ausencia de ejercicio me causaba ansiedad. Fue entonces cuando supe que la cura que yo había elegido había cruzado una línea. En lugar de curar mi dolor, lo estaba causando.
Las redes sociales también pueden estar afectando nuestra relación con la salud, el bienestar y el ejercicio. Sonreímos, sudamos y acumulamos kilómetros y vueltas para que nuestros "seguidores" los vean. Mi Facebook estaba (y está) lleno de imágenes de mi FitBit, no de mi familia. Pero detrás de cada blog sobre fitness, publicación de Facebook o historia de Instagram hay una persona, y lo que vemos rara vez es lo que obtenemos.
"Las redes sociales, como Instagram, se suman a la manía y la cultura obsesiva vinculadas a verse y sentirse mejor", dijo Holland. "El miedo constante a perderse una tendencia o la necesidad de mantenerse al día con los ideales empeora esta adicción".
Las cosas han mejorado. No he realizado una carrera de más de 10 kilómetros desde abril. He sido honesta: conmigo misma, mi psicólogo y mi psiquiatra. Tengo un problema. Mi adicción se había descontrolado y aprendí a estar conmigo y mis pensamientos. Pero esto último ha sido difícil ya que mi mente todavía se acelera. La quietud todavía duele. Además, siento que debería estar moviéndome. Hay una voz en mi cabeza que dice que no soy lo suficientemente buena o lo suficientemente fuerte, que soy patética e inútil, una voz que me provoca una sensación molesta y que podría silenciar si tan solo corriera algunos kilómetros. Pero no lo hago. En cambio, trato de permanecer presente y permitirme sentir frustración, enojo, tristeza y dolor; estoy trabajando con mis médicos para sentirme cómoda con lo incómodo. Trabajamos en terapias alternativas donde escribo o medito para hacerme un espacio. La compulsión sigue ahí: ayer me rendí y salí a correr. No estoy curada y puede que nunca lo esté. Pero trato de tomar la vida un minuto, un paso y un día a la vez.
Estamos condicionados a creer que ser delgados significa, en términos de salud y de otra manera, que estamos haciendo algo bien. Un cuerpo delgado y un índice de masa corporal (o IMC) "normal" a menudo son aceptados como evidencia de bienestar básico, aunque, médicamente hablando, sabemos que eso no es cierto. Sabemos que en Estados Unidos, alrededor de un tercio de las personas designadas como "obesas" por las métricas de IMC, y más de la mitad de las personas con "sobrepeso", en realidad son metabólicamente saludables. También sabemos que el IMC es un marco cuestionable en general.
La idea de que un cuerpo delgado es un cuerpo sano es persistentemente dañino, sin importar lo que salga en la báscula cuando te pesas, ya que oculta problemas de salud reales que no están relacionados con el peso. Jade Youngman, de 25 años, quien describió su dieta en el Daily Mail como "pizza, pasta sola, [papas fritas] y nuggets de pollo", dijo que aunque cae dentro del rango de peso "normal" que le atribuye el IMC, vive con un trastorno alimentario que afecta su vida, llamado trastorno de alimentación selectiva (ARFID, por sus siglas en inglés).
Según la Asociación Nacional de Trastornos de la Alimentación (National Eating Disorder Association), el ARFID tiende a desarrollarse a partir de una alimentación exigente en la infancia, y a menudo se encuentra en personas con ansiedad o trastornos del espectro autista. Los síntomas de ARFID incluyen limitaciones extremas en los alimentos consumidos en función de la textura o el sabor, el miedo a asfixiarse o vomitar, las reacciones fóbicas a ciertos alimentos (como frutas o verduras) y la falta de preocupación en torno a la imagen corporal o el aumento de peso. En particular, las personas con ARFID también tienden a caer dentro del rango normal en términos de peso corporal, a pesar de la falta de ingesta nutritiva.
Los profesionales de la salud a menudo pasan por alto este trastorno alimentario debido a la falta de fluctuación de peso. Youngman le dijo al Daily Mail que los médicos y conocidos tienden a ignorar sus preocupaciones sobre su dieta restrictiva, y su círculo social tampoco toma muy en serio su trastorno.
"Parece que las personas critican por todo", dijo Youngman. "Como no me veo obesa o realmente delgada, piensan que no es posible que tenga un trastorno alimentario". También dijo que no ha podido hacer que los médicos le realicen pruebas más extensas, a pesar de que tiene una deficiencia de hierro e informa problemas de insomnio. "Parece que los médicos no reconocen mis problemas como una condición médica, por lo que no me hacen pruebas para nada", dijo. "Simplemente dicen que en algún momento tendré que cambiar mi dieta". Es difícil imaginar que alguien que está fuera del rango de peso normal, en cualquier extremo del espectro de peso, reciba las mismas garantías.
Esta ignorancia puede llevar al desastre: en el último año, dos adolescentes que viven con ARFID en el Reino Unido perdieron la vista después de vivir con dietas a base de papas fritas y pan blanco. Según el Daily Mail, un joven de 18 años quedó ciego del ojo izquierdo y un joven de 19 años abandonó la universidad después de perder la vista. La causa: neuropatía óptica nutricional debido a deficiencias dietéticas.
No todas las personas cuya dieta no cumple con los estándares nutricionales viven con ARFID. La fobia alimentaria es la característica principal de ARFID, por lo que las personas en los desiertos alimentarios que experimentan síntomas de deficiencia nutricional no caen automáticamente bajo su paraguas, aunque la investigación ha demostrado que las personas que experimentan inseguridad alimentaria tienen más probabilidades de mostrar una patología del trastorno alimentario.
A pesar de la creciente conciencia de cuán dañinos son los trastornos alimentarios y cuántas personas impactan. Mientras un cuerpo delgado siga siendo suficiente para engañar a los médicos, definitivamente valdría la pena tomar muy en serio las patologías y trastornos que pudiera presentar.